-
1 пекарь
2) Colloquial: rolls3) Dialect: baxter4) Jargon: dough-puncher (в армии и на флоте), Dough boy (в армии), dough-head, doughboy (в армии)5) Food industry: ovenman6) Makarov: oven operator -
2 солдат-пехотинец
-
3 клёцка
-
4 пехотинец
1) General subject: beetle crusher, doughboy, foot slogger, foot soldier, foot-slogger, foot-soldier, infantryman, (в Индии) peon, piou piou, pongo, stone crusher2) Naval: grabby4) American: dogface, dough-boy, grunt, paddle-foot, yardbird5) Obsolete: footman6) Military: Blueleg, beetle-crusher, blue scarf, cruncher, dismounted rifleman, (пеший) foot mobile infantryman, gravel agitator, infantry soldier, leg (без парашютной подготовки), legman, rifleman, slogger, stone-crusher, straight leg (без парашютной подготовки), straight legs (без парашютной подготовки), Dismounted Warrior, infanteer7) Bookish: fantassin8) mil.sl. boonierat (жаргон вьетнамской кампании)9) Indian language: peon10) Jargon: bunion-breeder, paddlefoot, ground-pounder, leg, stone-crusher stone-crushers11) American English: gravel pounder -
5 пончик
1) General subject: donut, dough-boy, doughboy, doughnut, friedcake, fritter (с яблоками), popover, sinker, (пончики) zeppole (zeppoli) ((Уменьшенная копия московских пончиков 80-ч годов; к сожалению, в Нью-Йорке выходит из производства ввиду нерентабильности. Но вкусно, черт возьми), churro2) Colloquial: crumpet4) General subject: jam doughnut ( пышка = ring doughnut), (jam doughnut) doughnut5) Gastronomy: ring of misery (переносное значение)6) Jargon: cruller -
6 солдат
1) General subject: blue coat, bluecoat, buff coat, buff-coat, combatant, commando, enlisted man, man o' war, man of war, partisan, pongo (морской пехоты), private, soldier, swaddie, tommy (прозвище английского солдата; тж. T., Tommy Atkins)2) Biology: soldier (у муравьёв, термитов)3) Colloquial: Sammy (американский)4) American: GI (сокр. от government issue), GI Joe (особ. времён второй мировой войны), dough-boy, enlisted man (мужчина или женщина), government issue, swad, Joe Blow5) Obsolete: man-o'-war, man-of-war6) Military: (американский) Sammy, doughboy, element, lad (официальное обращение в МП), male soldier, man, nonrated man, trooper, troop7) History: partizan8) Diplomatic term: (сокр. от government issue) GI (тж. GI Joe)10) Jargon: G.I. Joe, Joe, newt, slum-diver, guardhouse lawyer, swaddie (особенно новобранец), yard bird, yardbird, yardpig11) Security: fighting man12) Politico-military term: fighter -
7 солдат-пехотинец армии США
Универсальный русско-английский словарь > солдат-пехотинец армии США
-
8 клецка
-
9 пончик
-
10 пончик
-
11 клецка
dumpling имя существительное: -
12 солдат-пехотинец
dogface имя существительное: -
13 пассивный гомосексуалист
2) Taboo: Miss Nancy, Royalie, Tinkerbelle, batty-boy, bender, bitch, bronc, bronco, butt slut, cat, chicken, chuff, cock-sucker, comfort for the troops, daisy (особ. участвующий в групповом половом акте), daisy duck, fairy, fem, femme (из французского), flip, gazook, gunsel (часто неопытный), insertee (которому вводится пенис в анус или в рот), kazoonie (см. jocker), main queen, mattress-muncher (см. pillow-biter), moff, nan-boy, nance, peg boy, piece of dough for the troops, pink-pants, punk, receiver, ringtail, sissie, sponge, swish, tart, twit, wife, winger (обыч. на морском судне)Универсальный русско-английский словарь > пассивный гомосексуалист
-
14 катамит
1) Jargon: punk2) Taboo: Miss Nancy, bronc, bronco, bum-boy, fuzzface, gazook, gunsel (часто неопытный), kid, piece of dough for the troops, possesh, (от искажённого Prussian) preshen, (от искаж. Prussian) prushon, ringtail
См. также в других словарях:
Dough Boy — or Dough Boys may refer to: Dough Boy (video game), a classic Family Computer game from 1985 Pillsbury Dough Boy Dough Boys (film) No Dough Boys Doughboy This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
dough|boy — «DOH BOY», noun. 1. U.S. Informal. an infantryman in the United States Army during World War I. 2. a dumpling. ╂[< dough + boy (supposedly because the soldiers in the Mexican War used dough to make hot meals, after fighting)] … Useful english dictionary
Dough Boy (video game) — Dough Boy Cover art Developer(s) Kemco[1] … Wikipedia
dough boy — n. U.S. foot soldier during World War I (Military Slang); boiled or deep fried lump of dough used as dumpling or served as hot bread … English contemporary dictionary
dough-boy — … Useful english dictionary
John Dough — was a common name for a gingerbread man at the turn of the century, though the best remembered John Dough is that created by L. Frank Baum, primarily for his cameo appearance in The Road to Oz , but his most significant appearance was in Baum s… … Wikipedia
Mr. Mixie Dough — Mr. Mixie Dough: The Baker Man is a children s book written and illustrated by Vernon Grant (1902–1990). It was first published in 1934 by Whitman Publishing of Racine, Wisconsin. The book is a hardcover, large format (12.5 x 9.5 ), with 20… … Wikipedia
Two for the Dough — infobox Book | name = Two for the Dough title origens = The title origenates from the saying One for the mony, two for the dough, three to get ready and four to Go! title orig = translator = image caption = 1996 Paperback cover author = Janet… … Wikipedia
Great Lakes Council (Boy Scouts of America) — For the Australian local government area, see Great Lakes Council. Great Lakes Council Owner Boy Scouts of America … Wikipedia
My Pony Boy — Sheet music cover (1909). Music by Charley O Donnell. Lyrics by Bobbie Heath Published 1909 Language English My Pony Boy … Wikipedia
Baker Boy — is a manufacturer and distributor, based in Dickinson, North Dakota, of baking products for food services in the United States and Canada. The company manufacturers over 400 varieties of bakery products.HistoryBaker Boy founder Marvin Moos grew… … Wikipedia